「助けを借りる」の敬語表現とは?使い方や使用例など徹底解釈

「助けを借りる」の敬語表現・使い方・使用例について解説していきます。

さらに「助けを借りる」の英語表現についても紹介しています。

「助けを借りる」の敬語での表現や使い方

「助けを借りる」の敬語での表現や使い方

「助けを借りる」というのは「他者から助けてもらうこと」を意味している言葉です。

「助けを借りる」の言葉には「人から助力してもらう・力を貸してもらう」といった意味のニュアンスがあります。

「助けを借りる」の敬語表現は自分をへりくだって表現する謙譲語になります。

「助けを借りる」の謙譲語の敬語表現として、「助けをお借りする」「ご助力いただく」「お力添えいただく」「助けていただく」「援助(支援)していただく」などを挙げることができます。

例えば、「ご助力いただける(ご支援いただける)のであれば幸甚でございます」などの文章で使用するといった使い方になります。

「〜していただく」の表現は、「〜してもらう」をへりくだった謙譲語になります。

「助けを借りる」を敬語で言い換えた場合の使用例

「助けを借りる」を敬語で言い換えた場合の使用例

「助けを借りる」を敬語で言い換えた場合の使用例として、以下のような例文を挙げることができます。

・『○○様からの助けをお借りすることで最悪の事態を何とか避けることができました』
・『ご多忙であるにも関わらず、ご助力いただいたこの御恩は決して忘れることはございません』
・『都合の良い時だけ援助していただくわけにいかないことは十分に承知いたしております』
「助けを借りる」を敬語にする場合は、謙譲語の敬語表現を使用することになります。

「助けを借りる」「助けをお借りする」に変えるだけでも謙譲語の敬語にすることができます。

「助けを借りる」とほとんど同じ意味合いとなる他の敬語表現として、「ご助力いただく」「お力添えいただく」といった謙譲語を挙げることもできます。

「助けを借りる」の英語での言い換え

「助けを借りる」の英語での言い換え

「助けを借りる」という言葉を英語で言い換えると、“get help”“help”(助けてもらう・助けていただく)や“get support”(お力添えいただく・支援してもらう)などになります。

例えば、“I will definitely repay the kindness of those who helped me when I was in trouble”(困っている時に助けを借りた恩には必ず報います)などの英文で使用することができます。

まとめ

まとめ

この記事では「助けを借りる」の敬語表現やその使い方・使用例・英語について分かりやすく説明しました。

「助けを借りる」の敬語表現は「ご助力いただく・お力添えいただく・援助していただく・助けていただく」などになります。

「助けを借りる」の敬語の使い方・使用例・英語について知りたい人はチェックしてみてください。

タイトルとURLをコピーしました