「今の時点で」の敬語表現・使い方・使用例について解説していきます。
さらに「今の時点で」の英語表現についても紹介しています。
「今の時点で」の敬語での表現や使い方
「今の時点で」の敬語での表現や使い方
「今の時点で」というのは「今この時では」を意味している言葉です。
「今の時点で」の「今」という言葉は、「今この瞬間・今現在」を指しています。
「時点」の言葉の意味は、「過去・現在・未来へと流れる時間の流れにおける一つの点」になります。
「今の時点で」という言い回しには直接的な敬語表現はありませんが、「今の時点で精算いたしますと5000円の料金となります」のように謙譲語と丁寧語を組み合わせたような例文が敬語表現となります。
「今の時点で」は、その前後にある文章を敬語にすることで敬意を表せるのです。
「今の時点で」を敬語で言い換えた場合の使用例
「今の時点で」を敬語で言い換えた場合の使用例
「今の時点で」を敬語で言い換えた場合の使用例として、以下のような例文を挙げることができます。
・『今の時点で誰が犯罪を実行したのかを特定するのは不可能でございます』
・『今この時で新しいビジネスモデルがマーケットで通用する可能性は高いでしょう』
・『今現在でどのようなご洋服を揃えられたいとお考えでしょうか』
「今の時点で」を敬語で言い換えたい場合には、「今の時点で」の前後に続く文章を謙譲語や丁寧語に言い替えることになります。
「不可能でございます」は丁重語(謙譲語Ⅱ)、「可能性は高いでしょう」は丁寧語になっています。
「揃えられたいとお考えでしょうか」は尊敬語と丁寧語を組み合わせた敬語の使用例といえます。
「今この時で・今現在で・今この瞬間で」などの類語でもほぼ同じ意味を表せます。
「今の時点で」の英語での言い換え
「今の時点で」の英語での言い換え
「今の時点で」という言葉を英語で言い換えると、“at the moment”“at this moment”(今の時点で)や“as of now”(今現在で)などになります。
例えば、“As of now, it is enough to be used in professional baseball”(今の時点で、十分にプロ野球でも通用します)のような英文の使用例を挙げることができます。
まとめ
まとめ
この記事では「今の時点で」の敬語表現やその使い方・使用例・英語について分かりやすく説明しました。
「今の時点で」の敬語表現は「今現在では・今この瞬間で・今この時でなどの類語に言い換えてから、その後に丁寧語・謙譲語などを続ける方法」になります。
「今の時点で」の敬語の使い方・使用例・英語について調べたい人は参考にしてみてください。