この記事では、「アンビリーバボー」の意味を分かりやすく説明していきます。
「アンビリーバボー」とは?意味
「アンビリーバボー」とは?意味
「アンビリーバボー」は、信じられないという意味で英語のunbelievableという言葉を日本人が発音しやすい言葉に変換した一応、アメリカ人のように信じられないと相手に伝えるための言葉です。
ちなみに、この英単語の発音自体は、アンビリーバブルという発音になるんですが、とあるアニメのキャラクターが「アンビリーバボー」と言い続けていたがゆえ、「アンビリーバボー」が定着しました。
「アンビリーバボー」の概要
「アンビリーバボー」の概要
「アンビリーバボー」は、アメイジングという単語と同じで、日本人特有の発音の英語です。
アメイジングは、驚くほどどうであるかを述べる英単語で、日本人がこの英単語を使用する場合、なぜか、アメージングと呼びます。
これば、日本人特有の発音の仕方で発音を長引かせてごまかして英語を発生するというものです。
たとえば、DVDというワードも昔は、ディーブィディではなく、デーブイデーという言い方をしてごまかしたり、CDもシーディではなく、シーデーと呼んでごまかしたりと、なぜか、発音を長引かせてごまかすといやり方が日本では、英単語のスタンダートとなっていました。
「アンビリーバボー」の言葉の使い方や使われ方
「アンビリーバボー」の言葉の使い方や使われ方
「アンビリーバボー」は、信じられないということをインターネット上で述べる場合に使用するのですが、このワードを書き込んだ場合、普通に、「アンビリーバブル」ではや、unbelievableと記載され、逆にバボーと長引かせてごまかす発音をしたことで周囲からちょっと古い人なのかなと言われることもあるのであまり望ましい記載ではないです。
「アンビリーバボー」の類語や言いかえ
「アンビリーバボー」の類語や言いかえ
「アンビリーバボー」という英単語と似たような感じで使用するのは、「アメージング」というワードでこれは、amazingという英単語で、驚くほどのという意味のワードが類語になります。
なお、類語に当たる部分が、アメーの部分で、アメイジングやアメィジングとすべく部分を伸ばしてごまかしているがゆえ、類語であるといえます。
まとめ
まとめ
「アンビリーバボー」は、要は、ごまかし英語というもので昔の人特有の単語の語尾を伸ばしてごまかすシリーズの一つです。
本当は発音においては、アンビリーバブルが正しいんですが、ごまかして発音するため、バボーという発音になり、こうした発音は実は昔の方々の発音にものすごく多いです。
たとえば、DVDという単語は、ディーブイディーやディーブイディという形が理想なんですが、ごまかし発音であれば、デーブイデーになり、小さいィがありません。
他にもCDという単語は、シーデーになりこれも小さいィがなくなり発音されます。
よって、「アンビリーバボー」は昔の人特有の英語の発音シリーズの一つであるということです。