「アディオス」と「アデュー」の違いとは?分かりやすく解釈

気軽に使ってはいけない言葉? この記事では、「アディオス」「アデュー」の違いを分かりやすく説明していきます。

「アディオス」とは?

「アディオス」とは?

「アディオス」とは、「さようなら」を意味するスペイン語“adios”のことです。

日本でもおちゃらけた別れの挨拶として「アディオス」が使われることがあります。

しかし、実のところ「アディオス」が指す「さようなら」のニュアンスは私たちが抱く「気軽な別れの挨拶」とはだいぶ異なります。

「アディオス」に含まれる「さようなら」とは「神の御許へ」という意味であり、「神の御許」=「天国」「この世ではもう再会することはできないだろうという別れ」に対する「さようなら」なのです。

したがって、「またね」という意味で普段の別れの挨拶として「アディオス」を使うのは非常に不適切ということになります。

「アデュー」とは?

「アデュー」とは?

「アデュー」とは、「さようなら」を意味するフランス語“adieu”のことです。

「アデュー」も先述した「アディオス」と同じく、ネタ的な別れのフレーズとして用いられている場面を見かけます。

しかし、「アディオス」がそうであったように「アデュー」に含まれる「さようなら」のニュアンスも私たちが抱くフランクなイメージとは大きく異なります。

“adieu”“a Dieu”に由来し、「a」が意味するのは「~の場所」であり、「Dieu」が意味するのは「神」です。

ここでピンときた方もいらっしゃるでしょうが、“a Dieu”「神の御許へ」という意味を指しており、“adieu”に含まれる「さようなら」「今生の別れ」を意味しているのです。

したがって、やはり「アデュー」も普段の別れの挨拶として使うには不適切な表現になります。

ただし、「アデュー」には「神が共にありますように」というもう1つの意味が含まれおり、この場合、遠くの地へ旅立つ相手に向けて、激励や無事を祈る言葉として用いられているようです。

「アディオス」と「アデュー」の違い

「アディオス」と「アデュー」の違い

「アディオス」「アデュー」の違いを、分かりやすく解説します。

「アディオス」「(今生の別れや長い別れに対する)さようなら」を意味するスペイン語であり、「アデュー」も同じく「(今生の別れや長い別れに対する)さようなら」「神と共にありますように」を意味するフランス語になります。

まとめ

まとめ

「アディオス」とは、「(今生の別れに対する)さようなら」を意味するスペイン語“adios”のことです。

「アデュー」とは、「(今生の別れに対する)さようなら」「神と共にありますように」を意味するフランス語“adieu”のことです。

いずれも日本では「またね」というニュアンスでネタ的に使われることもありますが、現地でこの使い方をするのは極力避けた方がよいかもしれません。

タイトルとURLをコピーしました